Yuletide Carols
Jula Karolaro
The Souling Song [Soul-Cake]
La Animanta Kanto [Anim-Kuk']


Note: the complete score below comprises 3 jpegs of less than 400 KB each, which can also be separately opened (click on them to open in new tab or window) and printed on 3 letter size or A-4 pages if desired. Or you can make a much better printout from the pdf file here.
Rim: La tuta partituro malsupren ampleksas 3 bildojn (jpeg-oj), ĉiu po 400 kb aŭ malpli, kiu povus esti ankaŭ aparte malfermataj (kliku sur ĉiu kaj malfermu en nova langeto aŭ fenestro) kaj elpresataj sur 3 paĝoj, A4 aŭ letera, se dezirata. Aŭ vi povas fari multe plibonan elpresaĵon el la pdf- dosiero ĉi tie.
Or go to HTML lyrics only.
Aŭ vidu nur lirikojn je HTML.
Go to contents, Yuletide Carols / Jula Karolaro
Iru al enhavo, Yuletide Carols / Jula Karolaro
Go to Gene Keyes home page Iru al hejmpaĝo de Gene Keyes

The Souling Song, p. 1
Souling, p.2
The Souling Song, p.3

Lyrics only / Nur lirikoj

English
Esperanto
The Souling Song

R

A soul! A soul! A soul-cake!
Please good missis a soul-cake!
An apple, a pear, a plum, or a cherry,
Any good thing to make us all merry:
One for Peter, two for Paul
Three for Him who made us all.


1
God bless the master of this house,
the misteress also;
And all the little children,
that round your table go.
The cattle in your stable.
the dog at your front door;
And all that dwells within your gates,
we wish you ten times more.
R



2
Goi down into the cellar,
and see what you can find;
If the barrels are not empty,
we hope you will be kind.
We hope you will be kind,
with your apples and your beer;
And we'll come no more a-souling,
until this time next year.
R


3
The lanes are very dirty,
my shoes are very thin;
I've got a little pocket
to put a penny in.
If you haven't got a penny,
a ha'penny will do;
If you haven't got a ha'penny,
it's God bless you.
R


La Animanta Kanto

R

Anim' ! Anim' ! Anim-kuk' !
Bon-fraŭlino, anim-kuk' !
Aŭ pomo, aŭ piro, aŭ prun', aŭ ĉeriz',
Ia bonaĵ', por ĝojiga proviz';
Petro, unu; Paŭlo, du;
Tri por la Kreinto, ĉu?


1
Di' benu mastron de ĉi dom'
kaj ankaŭ la mastrin';
Kaj tutajn la infanojn,
ĉi tie ĝuante sin.
Bovaro en la stablo,
la antaŭporda hund';
Kaj por ĉiu enloĝanto,
al vi dekop-abund'.
R



2
Do iru sube kelen,
kaj serĉu per okul';
Se plenaj la bareloj,
vi estu ĝentilul';
Vi estu ĝentilul,
je la pomoj kaj bier';
Kaj animante ni ne venos,
ĝis la neksta jar-afer'.
R


3
La stratoj ja malpuras;

miaj ŝuoj kiel paper';
Mi havas etan poŝon,
uzinda por moner'.
Se mankas la monero,
sufiĉas eĉ malpli;
Se mankas al vi tiom,
nu vin benu Di'.
R
Notes

Further below, I list YouTube links to the preeminent performances of "The Souling Song": namely, Sting (2009); Tom Jackson (1989), and Peter, Paul and Mary (1963). Here I mention some changes they made in the modern lyrics, as compared to the 1893 original (reprinted below).

While Peter, Paul, and Mary appended verses from two unrelated songs — "Hey Ho Nobody Home", and "God Rest You Merry Gentlemen" — they did not really fit, and, unlike Jackson's, the version by Sting commendably omits them, as does mine.

The PPM remake also changes the third line of verse one, from

Likewise young men and maidens,
your cattle and your store;
to
The cattle in your stable,
The dog at your front door;

an usage picked up by Sting, Jackson, and others. (Perhaps it was to avoid confusion between an older sense of "store" meaning "foodstuff in storage" vs. now, "a place where one buys groceries"?) Therefore, I have included that variation.

In Sting's version, the refrain's first line was changed, from

A soul! A soul! A soul-cake!
to
A soul-cake! A soul-cake!

— which blurs the purpose, about praying for souls in return for that cake. I stick to the original.

As well, Sting's refrain was fattened by repeating the first two lines before going on to "One for Peter". I have never liked excessively repetitive songs or choruses, so I keep the original's refrain of 8 soul cakes as it was, without inserting 21 extra ones for 29 in the entire song.

Two other differences in the Sting (and Tom Jackson) version from PPM, and the original, is that in verse 2, each use a mis-rhyme, namely "pear", which does not match "year", except in spelling. The original is:

with your apples and strong beer;
not:
with your apple and your pear

while PPM is even worse:

with your apple and strawber'

I myself changed "strong beer" to "your beer" for smoother diction. For the same diction reason, I adopted the modern singers' change from:

we hope you will prove kind
to
we hope you will be kind

Two other fine points: I add "Go" to

Down into the cellar

and change the word "grow" to "go" in this obvious mis-transcription; (some recordings correct it; some don't);

And all the little children,
that round your table grow.

I also tidied a few mis-timings and note mis-matches in the score.

Sting completes the transition to Yuletide carol from All-Soul's, by substituting the word "Christmas" for "this": Instead of

until this time next year.
he sings
till Christmas time next year.

but I did not adopt that change.

— GK
Notoj

Pluen sube, mi listigas JuTubajn ligilojn al la altrangaj prezentoj de "La Animanta Kanto", nome, Sting (2009), Tom Jackson (1993), kaj Peter, Paul kaj Mary (1963). Ĉi tie, mi mencias iom da ŝanĝoj kiujn ili faris en la modernaj lirikoj, kompare al la 1893-a originalo (represata malsupren).

Kvankam Peter, Paul, kaj Mary alkroĉis strofojn el du nerilataj kantoj — "Hey Ho Nobody Home [Hej Ho, Neniu ĉe Hejm']" kaj "God Rest You Merry Gentlemen [Sinjoroj Dio Tenu Vin]" — tiuj ne vere taŭgis, kal la versio de Sting (malsame ol tiu de Jackson) laudinde forlasas illin, kiel la mia.

La refaraĵo de PPM ankaŭ ŝanĝis la trian linion de strofo unu, el

Junulinoj kaj junuloj,
bovar' kaj rezervaĵ';
al
Bovaro en la stablo,
la antaŭporda hund';

uzadon prenis de Sting, Jackson, kaj aliaj. (Eble pro eviti konfuzon en la Angla inter malnova kaj moderna senco de la vorto "store"? Tiu signifas aŭ "rezervaĵ'" aŭ "butik'"). Tial, mi inkluzivis tiun varianton.

En la refreno de Sting, ties unua linio estis ŝangita, el

Anim' ! Anim' ! Anim-kuk' !
al
Anim-kuk' ! Anim-kuk' !

— kiu malakrigas la celon, de preĝado por animoj, kompense por tiu kuko. Mi tenas la originalon.

Aldone, refreno de Sting estis dikigita per ripetado de la unuaj du linioj antaŭ de la parto "Petro, unu". Mi neniam ŝatis ekcese ripetemaj kantoj aŭ refrenoj, do mi retenas la refrenon de 8 anim-kukoj, kiel ĝi estis, sen enmetanta 21 pliaĵajn por 29 en la tuta kanto.

Du aliaj malsamecoj en la versio de Sting (kaj Tom Jackson) ol tiuj de PPM, kaj la originalo, estas ke en strofo 2, ili uzas mis-rimon (Angle). Esperante, laŭ la originalo:

je la pomoj kaj bier';
ne
je la pomoj kaj la pir'

kaj tiu de PPM estas eĉ plimalbona:

je la pomoj kaj la frag'

Mi revenis al la bier'. Krome, mi mem, Angle, faris du ŝanĝojn por pli glita elparolo, sed tiuj ne rilatas Esperante. Estas la sama afero pri miaj aliaj Anglaj redaktetoj. Mi ankaŭ netigis kelkajn mis-taktojn kaj mis-kunigatajn notojn.

Sting finas la transiro al jula karolo el Tago de Ĉiuj Animoj, per uzante la vorton "Kristnasko" por "neksta-jar'". Anstataŭ

ĝis la neksta jar-afer'.
li kantas
ĝis venont-jar-Kristnask'.

sed mi ne adoptis tiun ŝanĝon.


Jen la recepto por anim-kukoj el p.1:

340g ordinara faruno
170g sukero
170 g butero
15 ml muelita cinamo
15 ml muelita pimento
1 ovo
30 ml cidra vinagro

Kunkribru la sekajn ingrediencojn; enfrotu la buteron. Aldonu la batatan ovon kaj vinagron; kombinu por fari paston. Lasu por 30 minutoj en fridujo. Ruligu; tranĉu en cirklojn; kaj krucigu. Baku en antaŭ-hejtata forno je 200º C por 15-20 min. ĝis ora-bruna.

—GK
Translation and arrangement / Traduko kaj aranĝo
cc Gene Keyes 2014
cc-logo
Non-commercial re-use permitted with attribution. / Ne-komerca re-uzo permesata kun atribuo.


Sources
Fontoj
1) Original lyrics and score (1893)

Although the copyrighted 1963 Peter, Paul and Mary version was written by Noel "Paul" Stookey, Tracy Batteaste, and Elaina Mezzetti, it is essentially the same as that published in an 1893 book, English County Songs: Words and Music, collected and edited by Lucy E. Broadwood and J. A. Fuller-Maitland. The latter's initials are on the score, with "words and tune from Rev. M.P. Holme"; jpegs below, as copied from this pdf, p. 30-31:

1) Originala lirikoj kaj partituro (1893)

Kvankam la kopirajtigata 1963-a versio de Peter, Paul kaj Mary estis verkita de Noel "Paul" Stookey, Tracy Batteaste, kaj Elaina Mezzetti, ĝi estas plejparte la sama kiel tiu eldonita en 1893-a libro, English County Songs: Words and Music [Anglaj Provincaj Kantoj: Vortoj kaj Muziko], kolektata kaj redaktata de Lucy E. Broadwood kaj J.A. Fuller-Maitland. La inicialoj de ĉi lasta estas sur la partituro, kun "vortoj kaj melodio el Pastro M.P. Holme"; jpeg-oj jenaj, kiel kopiata el ĉi tiu pdf, p. 30-31:
http://imslp.org/wiki/English_County_Songs_%28Broadwood,_Lucy_Etheldred%29
The Souling Song original, p. 1
The Souling Song original,  p. 2

2) YouTubes: Audio or Live

Despite its excess of soul-cakes, in my opinion the best performance of "The Souling Song" ["Soul Cake"] is by Sting in 2009 on the David Letterman Show (live):
https://www.youtube.com/watch?v=qAeTifNBYlo
(also embedded on this page further below):

Another YouTube shows the lyrics as Sting sings:
https://www.youtube.com/watch?v=VSeqS6H-eLw

Sountrack alone from 2009 Sting album If on a Winter's Night:
https://www.youtube.com/watch?v=OGe7LodVNBM



Tom Jackson's version, almost as good or better than Sting's, does superbly voiced vocals, covering the PPM version, on his 1989 audio cassette, "The Huron Carole", a Christmas album to benefit the Salvation Army. It being out of print and hard to find (not on iTunes; and Amazon.ca has one CD copy left, for $125), I have uploaded the "Soulin'" track to YouTube from my own cassette, simultaneously with this Web page (and also embedded it further below)::
https://www.youtube.com/watch?v=bG4jvwlBpRo&feature=youtu.be

("The Huron Carole" itself is already elsewhere on YouTube, an incomparable rendition.
Jackson does annual Christmas concert tours as fundraisers for the homeless and hungry):



Peter. Paul and Mary's first version, in 1963, with those extraneous verses, is available as a YouTube :from their album Moving:
https://www.youtube.com/watch?v=pkulS7SThtw

A live black and white PPM performance is preceded by their comic introduction about trick-or-treating:
https://www.youtube.com/watch?v=gnbD3QLU5o4

A live color PPM performance is here (but the word "cake" is oddly inaudible):
2) JuTuboj: Aŭdaj aŭ Vivaj

Malgraŭ ties troo da anim-kukoj, laŭ mia opinio, la plejbona prezento de "La Animanta Kanto" ["Anim-Kuk'"] estas de Sting ĉe la Programo de David Letterman (viva):
https://www.youtube.com/watch?v=qAeTifNBYlo
(ankaŭ enfiksita en ĉi tiu paĝo plu sube):

Alia JuTubo montras la lirikojn dum Sting kantas:
https://www.youtube.com/watch?v=VSeqS6H-eLw

Nur sonstreko el 2009-a albumo de Sting, If on a Winter's Night [Se je Vintra Nokto]:



La versio de Tom Jackson, preskaŭ tiom bona aŭ plibona ol tiu de Sting, faras elstarajn voĉatajn voĉaĵojn, samumante la version de PPM, sur lia 1989-a son-kasedo, "The Huron Carole", Kristnaska albumo benefice por la Salvation Army [Savo-Milito]. Ĉar ĝi estas elĉerpita kaj malfacila por trovi (ne ĉe iTunes; kaj Amazon.ca havas nur unu KD-an ekzempleron, por $125), mi suprenŝutis la "Soulin'"-sonstrekon al JuTubo el mia propra kasedo, samtempe kun ĉi tiu Ret-paĝo (kaj ankaŭ enfiksis ĝin plu sube):

("The Huron Carole" mem jam estas alie ĉe JuTubo, nekomparebla prezento,
Jackson faras ĉiujarajn Kristnaskajn koncert-turneojn kiel kas-alvokoj por la senhejmularo kaj la malsatularo



La unua versio de Peter. Paul kaj Mary, en 1963, kun tiaj nerillataj strofoj, estas havebla kiel JuTubo el ilia albumo Moving [Movanta]:
https://www.youtube.com/watch?v=pkulS7SThtw

Viva prezento de PPM, nigra kaj blanka, estas antaŭata de ilia komika enkonduko pri tromp'-aŭ-regal':
https://www.youtube.com/watch?v=gnbD3QLU5o4

Viva kolora prezento de PPM, estas ĉi tie (sed la vorto "kuk'" estas strange neaŭdebla):

This is the YouTube which I compiled of Tom Jackson's 1989 version, "Soulin' " (the soul cakes don't start till 0.43):


This is Sting performing a live version of "Soul Cake" on The David Letterman show in 2009:


Additional links / Aldonaj ligiloj:

Leland Ross Bryant [Haruo Ros’]
http://web.archive.org/web/20071203053102/http://www.geocities.com/cigneto/thcind/kristnasko.html
A set of 148 online Christmas carol lyrics in Esperanto
Aro de 148 surretaj Kristnask-karolaj lirikoj en Esperanto


Douglas D. Anderson
A Treasury of Christmas Carols
Over 3,800 Christmas carols and hymns
Pli ol 3,800 Kristnask-karoloj kaj himnoj

Go to contents, Yuletide Carols / Jula Karolaro
Iru al Yuletide Carols / Jula Karolaro
Go to Gene Keyes home page Iru al hejmpaĝo de Gene Keyes